– Как вы трактуете это, сержант? Келли с самого начала раскусила Дэвида – насчет того, что сейчас прошептала?
– В таком случае она – величайшая актриса, как раз такая, какой мечтает стать. Нет, в первый день Келли понятия ни о чем не имела: прыгала, визжала, плюхалась в бассейн и при этом выпадала из купальника. Ни одного момента задумчивости. На размышление ее навело то, что случилось позднее. В какой-то момент Дэвид себя выдал.
– Скорее всего, незадолго до того, как Келли объявила, что знает его тайну.
– Вне всяких сомнений. Она не из тех девушек, которые долго хранят пикантные секреты. Не сдержалась и швырнула прямо Дэйву в лицо. Не забывайте, как накануне он здорово опустил ее актерские амбиции.
– В таком случае ее осенило после беседы у бассейна, но перед разговором в ванне. Что они делали вечером восьмого дня?
– Сравнивали татуировки, – ответил Хупер. – Я просматривал пленку.
– Давайте поглядим еще разок.
Пока сержант заправлял в аппарат кассету, к ним присоединилась Триша, и все трое уселись перед экраном.
Ужин завершился, и все, за исключением Воггла, сидели на диванах. Каждому на время выдали ручки и попросили написать прогноз: кто останется в доме к концу седьмой недели. Желающие могли добавить, как станут развиваться события. Листки сложили в большой конверт с надписью «Прогнозы», торжественно запечатали и положили в дальней части кухни.
И только после этого разговор коснулся татуировок. Всем, кроме Дервлы и Джаза, было чем похвастаться.
– Я слишком черный, – объявил Джаз. – И к тому же моя кожа и так хороша, чтобы заниматься украшательством.
– Я вообще не хочу объясняться, – сказала Дервла. – Сегодня стоит заговорить о татуировках, и приходится оправдываться тем, у кого их нет. Так вот мне эти ваши татуировки не нужны.
– И правильно, – похвалил Колридж, потягивая чай из фарфоровой кружки.
Хупер и Триша ничего не ответили. У Хупера на плече красовалась эмблема футбольного клуба «Эвертон», а у Триши на левой ягодице порхала бабочка.
На экране Гарри объяснял, что орел на его лодыжке символизировал силу, честь и справедливость.
– А что означает сжатый кулак у тебя на плече? Знак онаниста? – поинтересовался Джаз.
– Ничего подобного, – отозвался Газза. – Хотя в этом виде спорта я олимпийский чемпион.
Девушки хмыкнули.
– Кулак – это тоже сила, честь и справедливость. Я собираюсь наколоть еще один, на спине. И слова – готическими буквами. «Сила, честь и справедливость» – мой девиз.
На это остальные заметили ему, что и сами успели догадаться.
Затем Мун показала растительный узор на лопатках.
– Цветы – символы покоя и внутренней силы. Духовные венчики. Кажется, египетских принцесс хоронили с букетами цветов. Или нет, скандинавок. Ну, один хрен. Все равно они очень одухотворенны и возвышенны.
Келли приоткрыла парящую между ягодицами птицу феникс, Сэлли продемонстрировала воительницу, которая поражала обвившего низ живота дракона, а Лейла – маленькую бабочку на заднице.
– У меня такая же, – расстроилась Триша. – Тот хмырь, что ее колол, божился, что она единственная.
Колридж чуть не поперхнулся чаем. Ему и в голову не могло прийти, что полицейский, причем женщина, носила татуировку. Тем более Патриция, которую он считал вполне уравновешенной девушкой.
Затем Лейла гордо раздвинула ноги и показала другую бабочку, распростершую крылья на внутренней стороне ее гладкого, красивого, холеного бедра.
– Она здесь затем, чтобы напоминать любовникам, что прикосновения должны быть нежными и легкими.
Колридж застонал и отвернулся от экрана.
– Слушай, Триш, – поинтересовался Хупер, – а такая у тебя есть?
– Только не в этом месте. Достаточно, что там трется бикини. Не хватало, чтобы какой-нибудь придурок тыкал туда иголкой с тушью.
– Молчать оба! – зарычал Колридж.
Лейла показала маленький рисунок на лопатке.
– Тибетский, – объяснила она. – Буддийский символ, означающий тихий внутренний свет.
Все решили, что рисунок очень симпатичный. Все, кроме Дэвида.
– Тибетский? – переспросил он с нарочитым удивлением в голосе.
– Именно тибетский, – насторожилась Лейла.
– Ну, хорошо. Пусть так.
– Что значит, «пусть так»? – вспыхнула девушка. У нее чесались руки – до того хотелось убить обидчика. – Никаких «пусть», он и есть тибетский.
– Угомонись, Лейла, – усмехнулся Джаз. – Держись за свой тихий внутренний свет.
– Видишь ли, Лейла, – заметил Дэвид, – рисунок в самом деле красивый. И пусть он символизирует все, что тебе угодно. Не важно, тибетский он, или тайский, или еще какой. Твоя татуировка, и воспринимай ее, как тебе нравится.
Никто бы не мог подумать, что знаменитое спокойствие Лейлы так просто разбить вдребезги. Ее лицо покраснело от обиды и злости.
– Да замолчи ты, ублюдок! Я точно знаю!
Дэвид криво усмехнулся и пожал плечами, как бы говоря: «Ты не права, но тебе ничего не докажешь».
– Тибетский! – снова выкрикнула Лейла. – Означает тихий, внутренний, долбаный свет, – и бросилась на кухню пить успокаивающий чай на травах.
– Я слышал об одном гомике, – начал рассказывать Гарри, – у которого на руке было китайское изречение. Он считал, что это изречение переводится как: «Благородный искатель правды». Но однажды в забегаловке в Сохо познакомился с китаезой, и новый дружок его просветил. Оказывается, эти слова переводились иначе: «Мудила-мученик».